Tagalog Polite Talk

TRANSLATION AT WORDHOUSE

a couple of people standing in front of a fruit stand
a couple of people standing in front of a fruit stand

Tagalog polite talk is a common form of speech

In the Tagalog region the language spoken is characterized by its polite and respectful nature, an inherent feature of Tagalog. However, this form of speech is not as widely used among individuals who grew up in the Visayas region and those who are fond of using Taglish. Despite these exceptions, Tagalog polite talk remains a significant aspect of Filipino culture and communication.

In written Tagalog, plural pronouns like "kayo," "atin," "inyo," and "tayo" often convey politeness rather than strictly indicating a plural subject or object. This subtle nuance can be easily overlooked, especially in technical translations. For instance, the literal translation of "Dear Translators" as "Mahal na mga Tagapagsalin" might seem accurate, but it lacks the inherent politeness conveyed by the plural pronoun "mga." A more accurate and respectful translation would be "Mahal naming mga Tagapagsalin," which literally translates to "Our dear translators," capturing the intended intimacy and inclusivity.

While some may argue that the term "Mahal" (Dear) inherently conveys politeness, using it alone in a formal context can sometimes feel impersonal or detached. By adding the possessive pronoun "naming" (our), we infuse the greeting with a subtle yet significant cultural nuance. This approach aligns with the Tagalog language's preference for indirect and non-confrontational communication. By acknowledging a shared connection, even a formal one, we create a more respectful and harmonious tone.

Tagalog polite conversation

In this Tagalog polite conversation, note the use of po and opo and the plurals that denote this tone of politeness.

Hello po. Magandang araw po. Hello, good day to you.

Tuloy po kayo sa aming maliit na bahay. Ano po ba ang sa atin? Come inside our small house. What can we do for you?

Salamat po. Meron lamang po sana akong gustong ibalita sa inyo.Thank you. I would just like to give you some news.

Mukhang importante po yata yan ano po? It seems important, isn’t it?

Opo, meron po tayong bagong livelihood program at gusto namin kayong imbitahan na sumali dito. Yes, we have a new livelihood program and we’d like to invite you to join it.

Ah maganda po yan. Paano po ba sumali dyan? Ah, that’s good. How do we join?

Una po, paki-fill out po nitong form. First, please fill out this form.

Ano po ba itong form na ito? Ano pong gagawin namin pagkatapos? What is this form all about? What do we do after filling out this form?

Sensus lang po yan, pagkatapos mag-fill out ng form, pumunta po kayo sa opisina para sa interbyu. It’s just a name count, after you’ve filled out the form, go to the office for an interview.

Madali po ba yung interview? Will the interview be easy?

Sigurado pong kayang-kaya n’yo yun. Gusto lang po ng mga isponsor na mas lalo pa kayong makilala. You can do it. The sponsors want to know more about you.

Tutulungan n’yo po ba kami sa problema namin? Are you going to help us with our problem?

Susubukan po natin. We will try.

Kayo po ba ang hahanapin namin? Are you our contact person?

Opo, ako yung kakausapin ninyo. Yes, I will be your contact person.

Sige po. Pupunta kami sa opisina ninyo. Salamat po sa pagdalaw ninyo. Ok. We will go to the office. Thank you for visiting us.

Wala pong anuman. Sa uulitin po. You're welcome. Till next time.

Sige po. Yes, see you.

Politeness in Tagalog Formal Documents

In formal Tagalog documents, politeness is particularly important when parties seek to establish a respectful and sensitive connection. This is especially evident in interactions between strangers, politicians and their constituents, or authority figures and their subjects. The goal is to foster immediate rapport without relying on pre-existing relationships.

While there are other, more informal tones used in conversations between peers, the polite register remains essential in formal settings to maintain decorum and respect.

Listen to a Tagalog speak

When exploring the streets of Nueva Ecija, Bulacan, Manila, Batangas, Cavite, Mindoro, and Palawan, you'll often hear Tagalog speakers using polite phrases like "po" and "opo," as well as endearing terms like "pasuyo naman" (please) and addressing others as "Ate" (older sister), "Kuya" (older brother), "Tita" (aunt), "Tito" (uncle), "Nanay" (mother), and "Tatay" (father). This polite and respectful form of communication creates a warm and welcoming atmosphere, making it easy to connect with the local people.

You’re great! Ang galing po ninyo! You're good!

Please pass the fare. Makikisuyo po ng bayad. Please pass the payment [in public transportation]

I love it when you do that. Tuwang-tuwa po ako sa inyo Tita kapag ginagawa n'yo ‘yan. I am very happy, [When talking to an older Woman, no relation, polite, affirmative]

Are you happy with the results, Sir? Masaya po ba kayo sa resulta? Are you happy Sir?

The Court is now in session. Sisimulan na po ang paglilitis. The trial will now begin. [Opening a formal event]

I got the best job around. Ako po na yata ang may pinakamagandang trabaho. I think I have the most wonderful job.[When talking to an elderly, Or, when speaking in public, polite]

Have you come around this issue? Naiintindihan n'yo po ba ang isyung ito Tatay? Do you now understand this issue, Sir [When talking to an older Man, no relation, polite, cautious]

Only in the Philippines! (Share your Pinoy encounters)

Mabuhay! Pinoy, Pilipinas. Balikbayan. OFW. Fil-AM. Foreigner or a carefree travel bug -- have you been to the Philippine Islands lately? (including all 7101 of them in low tide) We'd like to hear about your anecdotes: you can call it "My Pinoy Experience." Funny, irreverent, bland, cute, different, interesting, religious, smorgasboard - we welcome your stories here. Or if you have an interesting photograph, you may want to share the story behind it.

"My Pinoy Experience"

Taga-bukid po Ako I am "promdi" - (from the province)

Walking through the unpaved streets of GUV Village in San Pascual Batangas, I am inspired by rural images. These familiar settings bring back happy childhood memories. They formed the backdrop of our playground when we were young kids out in the fields playing hide and seek (Taguan), catch-me-if-you-can (Habulan), and prisoner (Banggol).

In Malitam, Batangas, where my mother grew up (this place is now a Badjao territory), we used to hide behind the lush alignment of fruit-bearing trees namely: papaya, guava, banana, langka, duhat, and sampaloc. Growing side by side with tall wild grass and gabi, those plants and trees provided base and shield that protected us from being tagged. We buried our faces in the trunk of the duhat tree, and counted one to ten until everybody had sought cover among the lush greenery in the hilly landscape. We'd tiptoe past anthills, whispering "tabi-tabi po, makikiraan po" (excuse me) to appease the mythical dwarves said to reside within. Climbing the sinegwelas and running through the fields, we were wild and free.

The sight of malunggay trees, eggplant plots, and squash vines stirs my appetite. I long for the delicious meals my sister-in-law prepares: nilagang baka with saba, tinolang manok with papaya, bulanglang, ginataang langka, atsarang talong, and pinais na galungong sa kinipil na sampaloc. In Manila, I crave these flavors, so just the abundance of fresh ingredients in my sister-in-law's backyard gives me delight.

The simple beauty of this rural landscape fills me with peace. The makeshift benches under trees, the towering acacia, the swing between sampaloc trees, the neighborhood chapel, the yellow bells, and the potted plants create a serene and inviting atmosphere.

As development encroaches upon this idyllic setting, I cherish these fleeting moments. I am a child of the countryside, and these sights and sounds are deeply ingrained in my soul. Here is where I feel completely at home.